MR Da... F...
...
POLAND 95-200 Pl
In the following industries:
Teaching, translating, video-games, webdesign, press
Fields of practice:
Translator,
graphist, webdesigner
Management teams your interventions may concern:
Documentation 0 0
Types of interventions:
Translation, teaching, designing
Training courses attended:
translation courses during my studies
Education:
university of Łódź: philology: specialization: frens and spanish, translation and teaching
Led training courses:
Computer skills:
Open Office, Microsoft Office, TEO, Microsoft Windows, Linux, Adobe CS, Corel draw
Languages: En Fr Pl
Some references:
Centrum języków Romańskich, X-cube, Eccentricity, Costa del Mar
Presentation sheet cretaed / updated on: 2011-06-20 15:09:28
CURRICULUM
VITAE
Birth
: 20.08.1986
Nationality
: Polish (living in France
Professional
experience :
2009
– today
Centrum Języków Romańskich : foreign
languages school and translation office
Address :
Al. Kościuszki 39, 90-418, Łódź
Teacher,
translator
French, spanish
and english teacher (all levels), translator (both written and oral),
translations for external clients and for numerous cultural events
(Festiwal Flamenco, Carnavalia)
2009
– today Moje
Miasto Pabianice :
weekly newspaper
Address :
ul. Grobelna 4, 95-200, Pabianice
Columnist
Press comments to
local events (both cultural and political)
2008
– today Independent
translator (freelancer)
Oral and written translation of different types of materials:
including commercial translation, catalogs translation, technical
translation and scientific translation. Specialized in IT, technology
(personal interests), art and linguistics (thanks to my education).
Experience in live translation during business meetings
2010
– 2011
Eccentricity : video
games developper
Address :
Truskaw ul. 3 maja 40, 05-08,
Izabelin
Illustrator,
animator, computer-artist
Design of video
games for mobile platforms, animating sprites and preparing in-game
graphical elements (such as menus, levels, and characters)
Apprenticeships :
2008
– 2009
Galaktyka
editor
Address :
ul. Łąkowa 3/5, 90-562 Łódź
Assistant,
translator
Translation of the written materials for the advertising purposes of
the editor, preparing presentations of books based on the market
research, preparing the translations of some sample pages of the
book, graphical preparation of presentations
Education :
2005
– 2010
University of Łódź
Masters degree of
French and Spanish literature and translation
5 year studies,
specializations: literature, translation and teaching
2002
– 2005 Liceum
Ogólnokształcące nr. 1 Pabianice
BAC degree
Specializations:
art, history of art, languages
Personal
competences :
Languages* :
English : C2
(CAE passed in 2006)
French : C2
(masters degree written in french)
Spanish : C2
(specialization on University)
Polish :
native speaker
(*)
Common
European Framework of Reference for Languages (CEFRL)
IT
competences :
Perfect knowledge
(in use and administration) of Linux and Windows
Perfect knowledge
of Microsoft Office and Open Office
Perfect knowledge
of Adobe Creative Suite and Corel
Good knowledge of
Web-design, HTML and CSS
Driving
Licence : B