cv

Translator, interpretator, webdesigner traducteur Anglais Polonais
code KB-PL-201106-181 on freelance.enligne-pl.com en Pologne

J'ai eu l'occasion de travailler sur plusieurs postes qui exigeaient l'utilisation de la langue : aussi bien le français que les autres dont j'ai une connaissance parfaite. Tous ces entreprises m'ont donné le savoir nécessaire pour bien se retrouver dans la domaine de linguistique

MR Da... F...

...

POLAND 95-200 Pl

Expertise :

In the following industries:
Teaching, translating, video-games, webdesign, press

Fields of practice:
Translator, graphist, webdesigner

Management teams your interventions may concern:
Documentation 0 0

Types of interventions:
Translation, teaching, designing

Training courses attended:
translation courses during my studies

Education:
university of Łódź: philology: specialization: frens and spanish, translation and teaching


Others

Led training courses:

Computer skills:
Open Office, Microsoft Office, TEO, Microsoft Windows, Linux, Adobe CS, Corel draw


Languages: En Fr Pl

Some references:
Centrum języków Romańskich, X-cube, Eccentricity, Costa del Mar

Presentation sheet cretaed / updated on: 2011-06-20 15:09:28

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)

Presentation

CURRICULUM
VITAE

Birth
: 20.08.1986


Nationality
: Polish (living in France
Professional
experience :




2009
– today
Centrum Języków Romańskich : foreign
languages school and translation office
Address :
Al. Kościuszki 39, 90-418, Łódź

Teacher,
translator
French, spanish
and english teacher (all levels), translator (both written and oral),
translations for external clients and for numerous cultural events
(Festiwal Flamenco, Carnavalia)


2009
– today Moje
Miasto Pabianice :
weekly newspaper
Address :
ul. Grobelna 4, 95-200, Pabianice

Columnist
Press comments to
local events (both cultural and political)





2008
– today Independent
translator (freelancer)

Oral and written translation of different types of materials:
including commercial translation, catalogs translation, technical
translation and scientific translation. Specialized in IT, technology
(personal interests), art and linguistics (thanks to my education).
Experience in live translation during business meetings





2010
– 2011
Eccentricity : video
games developper
Address :
Truskaw ul. 3 maja 40, 05-08,
Izabelin

Illustrator,
animator, computer-artist
Design of video
games for mobile platforms, animating sprites and preparing in-game
graphical elements (such as menus, levels, and characters)





Apprenticeships :
2008
– 2009
Galaktyka

editor
Address :
ul. Łąkowa 3/5, 90-562 Łódź

Assistant,
translator


Translation of the written materials for the advertising purposes of
the editor, preparing presentations of books based on the market
research, preparing the translations of some sample pages of the
book, graphical preparation of presentations


Education :




2005
– 2010
University of Łódź
Masters degree of
French and Spanish literature and translation
5 year studies,
specializations: literature, translation and teaching





2002
– 2005 Liceum
Ogólnokształcące nr. 1 Pabianice

BAC degree
Specializations:
art, history of art, languages





Personal
competences :




Languages* :



English : C2
(CAE passed in 2006)
French : C2
(masters degree written in french)
Spanish : C2
(specialization on University)
Polish :
native speaker
(*)
Common
European Framework of Reference for Languages (CEFRL)


IT
competences :




Perfect knowledge
(in use and administration) of Linux and Windows

Perfect knowledge
of Microsoft Office and Open Office

Perfect knowledge
of Adobe Creative Suite and Corel

Good knowledge of
Web-design, HTML and CSS


Driving
Licence : B

pdfClick here to edit the CV in PDF
(Anonymous)
FREE entrust a mission to that expert.

les différentes façons de confier une mission à cet indépendant

You are independent
Inscrivez vous GRATUITEMENT
Access to experts from other sites
Impossible de retrouver le fichier 007_conseil.php dans le dispositif enligne-pl.com